Cette année a été une double première: pour nous et pour l'AECFM, c'était la première participation à ces journées spéciales d'ouverture gratuite au public pour faire découvrir nos matériels historiques.
This year has been a double premiere: for us and the AECFM, it was our first attendance to these special days of free opening for the public to discover our historic equipments.
Pour l'association, seul le caractère gratuit est une nouveauté, car il y a déjà eu d'autres événements publics à Rillé, et même des nettement plus importants en termes d'organisation et de fréquentation. Pour nous, à part une expo sur un salon de collectionneurs, c'est une découverte totale.
For the association, only the free entrance was new because there were other public events at Rillé, even some significantly larger in terms of organization and attendance. For us, aside from a collections exhibition, it is a total discovery.
Ce dimanche a été l'occasion d'essayer un présentoir pliant acheté d'occasion et d'y accrocher des visuels imprimés sur bâche. L'effet est très satisfaisant mais se limite pour l'instant à deux panneaux pour neuf emplacements. Le reste a donc été équipé des panneaux d'origine montés à l'envers, ce qui explique leur forme bombée alors qu'ils devraient au contraire accompagner la forme courbe du support.
Les bâches imprimées ont été un pari, nous ne savions pas si les photos auraient un bon rendu, c'est heureusement le cas et nous pouvons maintenant lancer la réalisation des autres panneaux.
This sunday has been the occasion to try a used folding booth and to fit it with visuals printed on canvas. The effect is very satisfactory but is limited for now to two panels for nine frames. The rest was thus fitted with the original posters reversed, that explains their convex shape while they should follow the curve of the stand.
The printed canvas were a bet, we did not know if the pictures would render well, fortunately it is the case and we can now go on for the remaining panels.
Incomplet mais déjà en service Incomplete but already in use |
Pour occuper la surface blanche, un vidéoprojecteur de récupération a servi à y afficher un diaporama, le même que celui du cadre photo numérique qui était posé sur la loco. On remarque à l'occasion que la projection devient difficile à lire quand il y a beaucoup de lumière extérieure, et que la seule orientation qui permet un affichage acceptable n'est pas dirigée vers les visiteurs. Un écran vidéo sera nettement plus adapté à cet exercice quand les autres panneaux seront imprimés.
To fill the large empty white surface, a reclaimed videoprojector was used to display a diaporama, the same as on the digital photo frame placed on the loco. We remark then that projection is difficult when there is a lot of light from outside, and the only working orientation is not towards the entering visitors. A video screen will be far more suitable for display when the other panels will be printed.
Le diaporama attire les regards The diaporama catches the attention |
L'expo elle-même s'est très bien passée, mais trop vite !
C'est très intense car dès le premier train qui dépose ses passagers, un gros groupe arrive dans la rotonde et est pris en charge par le guide. Quelques membres de l'association encadrent les visiteurs pour répondre à leurs questions et assurer leur sécurité sur un site qui présente pas mal de risques de chute.
Pour le coup, la visite guidée par le très efficace Jules prend le pas sur l'ensemble du groupe, mais quelques personnes s'intéressent cependant à notre machine et posent des question. Notre ami Alain nous fait une promo redoutable et nous amène des visiteurs très réceptifs auxquels nous expliquons notre démarche et surtout la difficulté à financer la restauration des matériels anciens.
La conversation ne peut malheureusement durer bien longtemps car le train revient nous enlever nos interlocuteurs et nous en apporter de nouveaux. C'est du non-stop tout l'après-midi, ce qui ne laisse même pas le temps de prendre des photos. L'important est d'informer les gens et de leur remettre le prospectus qui présente ce blog pour nous faire connaître. C'est d'ailleurs un moyen de prolonger leur visite !
The exhibition itself went very well, but too fast !
It is very intense, since the first train brings its passengers, a large group arrives in the roundhouse and is led by the guide. Some members of the association are around to answer their questions and insure safety on a site with many fall hazards.
For instance, the guided tour with the efficient Jules takes precedence over the whole group but some peoples get interested in our machine though and ask questions. Our friend Alain makes a redoubtable promo for us and brings some very receptive visitors to which we explain our endeavour and the difficulties of fincancing the restoration of ancient equipments.
Unfortunately, the discussion can not last for long because the train is back again to take our visitors away and bring new ones. It is non-stop all the afternoon, whiche doesn't leave us enough time to take photos. The important is to inform the peoples and give them our flyer about this blog to present ourselves.
After all, it is a mean to prolong their visit !
Une partie du matériel exposé A part of the exposed equipment |
Au total en fin de journée, la gare a compté 220 voyageurs dont une grande partie est venue visiter nos installations. Pour l'association comme pour nous, c'était là une occasion de toucher un public un peu différent, qui ne sort que pour les journées du patrimoine ou n'a pas les moyens de payer l'accès à des expos pour une famille nombreuse. C'est un vrai plaisir de leur offrir cette découverte.
Pour les membres participants à cette expo, l'expérience est une agréable surprise car on ne savait pas du tout à quoi s'attendre en termes de fréquentation, avec assez peu de promotion et une météo annoncée comme plutôt mauvaise et qui au contraire s'est révélée favorable. C'est donc avec une envie de remettre ça l'année prochaine que nous avons rangé tout le matériel en fin de journée, avec des idées en tête pour faire mieux la prochaine fois.
In total at the end of the day, the station has counted 220 passengers, most of them visited our premises. For the association and for us, it was an opportunity to get in touch with a different public, only visiting on heritage days or unable to afford the fees for a complete family. It is a real pleasure to offer them this discovery.
For the members attending this event, the experience is a pleasant surprise because we didn't know what to expect in number of visitors, with few advertisement and poor weather forecast which finally turned to be favorable. So it is with sincere hope to do this again next year that we tidy up everything the evening, with some ideas to improve next time.
La veille, les machines ont été sorties pour dépoussiérage The day before, the machines were out to remove dust |
Thanks to the volunteers which contributed to organize this exhibition, and thanks to all the visitors that came to discover our work.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire