Bienvenue - Welcome

samedi 3 février 2018

A l'atelier - In the workshop

Nous avons jusqu'ici présenté surtout des démontages, un peu de nettoyage et de remise en peinture, il est temps de montrer un peu de vraie remise en état et comment elle est faite.
   Until now, we mostly presented disassembling things, some cleaning and painting, it is time to show some real refitting and how it is done.

Nous sommes accueillis dans l'atelier d'un "mécène familial", qui met son matériel à notre disposition, ainsi que ses compétences. Plusieurs activités y sont menées simultanément car il s'agit bien souvent de débloquer des pièces qui ont résisté au démontage jusqu'ici et il faut du temps entre les chauffes au chalumeau et les pulvérisation de dégrippant.
Dans une caisse, se trouvent pêle-mêle différentes pièces qu'il faut réparer avant de pouvoir les remonter. Il y a des pièces de la pompe Worthington, des pièces de robinetterie de la chaudière, des injecteurs; des éléments indispensables au fonctionnement de la locomotive.

   We are hosted in the workshop of a "family patron", making his equipment and knowledge available for us. Several activities are led simultaneously as it is often a question of unjamming parts that resisted previous attempts of disassembly, and time is needed between heating with a torch and applying anti-seizure fluid.
In a wooden box are various parts to be repaired before we can get them back on the locomotive. There are parts of the Worthington pump, boiler valve fittings, injectors; major items for the loco to be operational.


Un des injecteurs est entièrement démonté pour révision complète, l'autre est très compliqué à ouvrir, tout est grippé. Une clé a été fabriquée pour dévisser le guide-clapet de sortie. Il faudra d'ailleurs le remettre en état aussi. Le reste risque fort d'être encore plus difficile à sortir...
   One of the injectors is completely dismantled for overhaul, the other one is very difficult to open, everything is stuck. A special tool has been made to unscrew the outlet check valve guide. Il will be needed to repair it also. The rest will probably be even more difficult to get out...

Pour la robinetterie, la quasi-totalité des tiges de commande est sévèrement attaquée par la corrosion et l'étanchéité ne peut plus être obtenue. Les portées des tresses d'étanchéité sont couvertes de cratères qui font que les tresses ne peuvent s'y appliquer correctement et la corrosion s'y propage encore plus. Cela engendre en plus une usure très rapide des tresses, il faut intervenir. En y regardant bien, on s'aperçoit qu'il y a déjà eu réparation et l'état général fait assez rapidement préférer un remplacement pur et simple plutôt qu'une réparation au résultat incertain. La première étape est un relevé des dimensions.
   For the boiler valves, almost all the control stems are severly corroded and tightness can not be obtained anymore. The contact surfaces of the plaits are covered with craters, preventing the plaits to fit correctly, and corrosion propagates even more. Also, it generates a fast wear out of the plaits, it is needed to cure this. When looking closely, we can see there already had been repairs and the general condition makes us prefer to simply replace the part instead of trying a repair with uncertain result. The first step is to get all dimensions noted.

Les clapets sont également touchés par l'usure. Ils ont la particularité de présenter deux portées, une qui fait pointeau sur le siège de la vanne, l'autre qui fait siège pour le pointeau de la tige. Ainsi, le clapet peut tourner par rapport à la tige, il se pose sur le siège avec très peu de frottement. Autre effet de cette disposition particulière, la formation d'une rotule qui compense un éventuel écart d'alignement.
   The valves obturators are also worn out. They have that particularity to have two contact surfaces: one as throttle on the valve seat, the other as seat for the stem throttle. Thereby, the obturator can turn on the stem and land on the seat with very low friction. Other effect of this special arrangement: the formation of a kneecap, compensating for an eventual misalignment.
Ici, le clapet était très peu usé, comparé à d'autres que l'on verra plus tard, mais il avait subi des chocs et la portée était marquée, ruinant totalement son étanchéité. En l'absence de surface pour attraper la pièce dans le mandrin du tour, la reprise de l'usinage a été effectuée grâce à un cimblot, un bout d'acier tourné pour tenir le clapet par simple emmanchement serré. Les deux portées usinées ainsi sont parfaitement concentriques.
   Here, the obturator was seldom worn out, compared to others we will see later, but he suffered from chocks anf the contact surface was dented, ruining its tightness ability. In the absence of a surface to hold the part in the lathe's chuck, machining has been made with a cimblot, a steel chunk turned to hold the obturator by simple tight fitting. The contact surfaces are then perfectly concentric.

Pour d'autres pièces, il s'agit d'extraire un morceau de pièce cassée ou de faire une réparation, voire une refabrication. Ce sera l'objet d'autres articles dédiés, en attendant, voici une vidéo dans cet atelier où nous allons travailler quelques temps.
   For other parts, the job is to extract a broken piece or to do a repair or a rebuild. This will be the object of dedicated articles to come. In the meantime, here is a video in this workshop where we will spend some time.

 Cliquez pour lancer la vidéo
Click to launch the video