Partageons quelques photos de notre participation à l'exposition de Chevilly-Larue.
Let's share some photos of our participation in the Chevilly-Larue exhibition.
Vue de notre stand avec une locomotive type 030 (Lady Ann de Roundhouse) à vapeur vive écartement de 45 mm et des wagons. A défaut de pouvoir transporter la 040, la petite loco a attiré l'attention de beaucoup de visiteurs qui se demandaient si c'est une vraie machine à vapeur. Et bien oui! Dommage que nous n'ayons pu en faire la démonstration.
View of our stand with a steam locomotive type 030 (Lady Ann of Roundhouse) swith a 45 mm gauge and wagons. Failing to be able to carry the 040, the small loco attracted the attention of many visitors who wondered if it is a real steam engine. Well yes! Even if we couldn't demonstrate that.
Nous avions aussi mis une tablette avec un diaporama pour illustrer les grandes étapes de la restauration de la Brigadelok!
We also put a tablet with a slideshow to illustrate the major stages of the work on the Brigadelok!Il y avait de nombreux philatélistes et cartophiles, nous avons exposé notre modeste collection qui nous a permis d'engager la discussion et présentation de notre démarche aux visiteurs.
There were many philatelists and cartophiles, we exhibited our modest collection which allowed us to engage in the discussion and presentation of our approach to visitors.
D'autres documents tels que les plans de la locomotive 040 et un petit manomètres illustraient bien la partie complexe de la vapeur.
Other documents such as the plans of locomotive 040 and a small pressure gauge illustrated the complex part of the steam.
Nous étions dans un environnement où le modélisme ferroviaire était bien présent avec des coffrets de trains anciens à l'échelle O (JEP) et aussi des classiques de la marque JOUEF en HO.
We were in an environment where model railroading was present with boxes of old trains on the O scale (JEP) and also classics of the JOUEF brand in HO.
Cherchez les intrus !
Look for intruders!
Un grand merci à l'organisateur Philippe Tailleferre et au club organisateur ! Nous espérons revenir l'année prochaine avec des animations !
A big thank you to the organizer Philippe Tailleferre and the organizing club! We hope to come back next year with animations!