Bienvenue - Welcome

vendredi 7 janvier 2022

La Classe Vapeur 43 n°2 - '43 steam course n°2

La suite de la classe 43 avec la suite de cette première leçon et la deuxième leçon.
Les parties abordées sont la boîte à feu, le foyer. Un focus est fait sur les entretoises qui ont un rôle clef.
   Continuation of the '43 steam course with the end of lesson 1 and lesson 2.
The subjects are the firebox, the hearth. A focus is made on the spacers and their key role.


Nous suivons le livre de référence "Le monteur-mécanicien des chemins de fer" chapitre 1 page 13 paragraphe 4.
Rappelons que la boîte à feu prolonge le corps cylindrique. Elle est constituée d'une plaque avant, d'une plaque arrière et d'une enveloppe en acier doux. Pour l'assembler il faut un grand nombre rivets. Cette opération de rivetage ne peut se faire que lorsque l'acier est recuit.
Les bords sont chanfreinés (petite surface formée par une arête abattue) au raccordement des deux parties. La plaque avant est emboutie et rivée sur la première virole du corps cylindrique.
Il faut installer à l'intérieur de cette boîte à feu le foyer proprement dit.
   We follow, as a reference, the book "Le monteur-mécanicien des chemins de fer" (the railway mechanic) chapter 1 page 13 §4.
Let's say again that the firebox prolongs the cylinder body. It is formed of a forward plate, a rear plate and a mild steel enveloppe. To assemble it, a great number of rivets is necessary. This riveting operation can be done only when the steel is annealed.
The edges are chamfered (small surface created by removing the edge) where the two parts meet. The forward plate is stamped and riveted on the first ferrule of the cylinder body.
The hearth will be installed inside this firebox.





Voyons d'un peu plus près comment sont réalisées les liaisons entre le foyer et les flancs.
  
Let's have a closer look at how the the links between the hearth and the sides are made.


Comme vous pouvez le lire la pression est très importante.
Un dernier élément important à noter est que le facteur dominant qui conditionne la puissance de la chaudière est la surface de la grille. (1)
   As you can see, the pressure is really important.
A last important element to consider is that the dominating factor conditioning the boiler power is the grate surface.

(2)

C'est tout pour cette leçon !
   That's all for that lesson !

(1) La notion de surface de grille est effectivement retenue pour comparer les chaudières. Le nombre de tubes, leurs dimensions, avec ou sans surchauffe, c'est pour tirer parti de la chaleur produite dans le foyer et cela se module en fonction de ce qu'on cherche à faire. Mais cela sera de toute façon limité par cette capacité du foyer à générer de la chaleur, donc plus la grille est grande, plus on a de feu actif et plus on produit de chaleur. C'est la même considération pour les chaudières de marine.
   The notion of grate surface is actually used to compare the boilers. The number of tubes, their dimensions, with or without superheating, it is for extracting the heat produced in the hearth and it is modulated according to what is needed. But it will always be limited by this ability of the hearth to generate this heat, so the larger the grate, the more we have active fire, the more we produce heat. It is the same consideration for the navy boilers.

(2) Remarquez la complexité des dessins, on n'est qu'à la deuxième leçon ! Pour quelqu'un qui a des notions de technologie, ça passe, bien que ce ne soit très souvent compris qu'en partie. Ce que nous voyons là, c'est ce que découvre un apprenti qui n'a pas forcément les notions préalables de mécanique et/ou de physique. Il nous manque bien sûr tout ce que le formateur peut apporter comme information orale ou écrite au tableau, ou encore les éventuels modèles didactiques, mais force est de constater que la courbe d'apprentissage est plutôt raide, même en tenant compte que l'enseignement de l'époque était plus efficace que maintenant...
   Note the complexity of the drawings, we are only at lesson two ! For someone with notions of technology, it is accessible, even if only partially understood. What we see here is what discovers a young apprentice who has not necessarily the basis of mechnanics and physics. Of course, we lack what the instructor can bring in verbal or written information, or the eventual didactic models, but we must admit that the learning curve is rather steep, even considering that teaching at the time was more efficient than today.