mercredi 14 novembre 2018

100 ans de triste silence - 100 years of sad silence

Alors que nous célébrons le centenaire de la fin de la première guerre mondiale, tous les médias s'essayent à une rétrospective du conflit. Le monde ferroviaire à voie étroite y est encore et toujours le grand absent.
   While we are celebrating the centennial of the WW1 end, all the medias publish their retrospective of the conflict. The narrow gauge railways are once again missing.

Il faut dire que l'actualité technologique de l'époque n'est pas le train que tout le monde connaît déjà mais les blindés, les gros canons et l'aviation. Avec la transmission radio, ces quelques innovations majeures changeaient la façon de guerroyer et les photographes, voire cinéastes, se sont donc naturellement intéressés en priorité à ces nouveautés. En fait, le besoin militaire était de documenter ces nouveaux équipements pour en apprécier l'action et en déduire une doctrine de mise en œuvre efficace. La propagande, un outil de première importance alors, se devait de mettre en avant les nouvelles capacités, et ce qui était déjà connu tombait dans la banalité sans grand intérêt.
   It must be said that the new technology of the time is not the train everyone already knows but the tanks, big guns and aeroplanes. Along with radio transmissions, these major innovations were changing the way to make war and photographs and cinematographers gave priority to these news. In fact, the military needs were to document these new equipments to appreciate their action and deduce an efficient use doctrine. Propaganda, a first importance tool by then, had to show these new capacities and what was already known fell in banality without great interest.

Et pourtant, le train remplissait déjà un rôle de premier ordre. Si ce rôle n'est pas mis en avant, c'est que la fameuse doctrine était déjà connue à son sujet et ne nécessitait donc pas d'étude supplémentaire; il n'était pas demandé beaucoup de photographies sur le sujet. Il en existe, certes, surtout dans le domaine de la voie normale. La voie étroite n'a vraiment pas eu de chance, se trouvant entre la "célèbre" voie normale et les tranchées du front.
Ces deux "stars" ont fait un ombrage sévère sur un moyen de transport fort utile mais ignoré, l'Histoire n'ayant retenu que l'épopée des taxis de la Marne et la Voie Sacrée. Les clichés les plus connus facilement accessibles sur le net sont bien souvent "posés" et ne représentent qu'une infime part de l'apport de la voie étroite.
   And yet the train was already playing a first importance role. If this role is not highlighted, it is because that famous doctrine was already known about it and didn't require more studies; there were not a lot of photographs requested. Some exist, of course, mostly in the domain of standard gauge. The narrow gauge had no chance between the "famous" normal gauge and trenches of the front.
Those two "stars" projected a severe shadow over a very useful but ignored transportation system, the History retained mostly the epic of the Marne taxis and the Voie Sacrée road. The most known and publicly accessible on the net pictures are often posed ones and represent only a fractional part of the narrow gauge contribution.


De nos jours, le monde de la logistique, car c'est de cela qu'il s'agit, est tout aussi mal représenté et souffre du même mal: on parle toujours des routiers en pensant aux gros camions mais on oublie tous les petits fourgons de livraison et tous ceux qui travaillent dans les entrepots. La voie étroite a suivi le même chemin et est plus perçue comme une curiosité touristique que comme un choix organisationnel à part entière. Bien sûr, le train n'est pas aussi flexible que l'automobile, mais il faisait de gros efforts avec la voie portable, pouvant être installée presque n'importe où, avec une capacité en volume et tonnage sans commune mesure. Mais cela n'a quand-même pas suffit à ce que l'on en garde un souvenir impérissable.
   Nowadays, the world of logistics, because it is about that, is also poorly represented and suffers of the same evil: we always speak of truckers as big truck drivers and forget the delivery vans drivers and all those working in storehouses. The narrow gauge followed the same path and is more perceived as a touristic curiosity than a carefully selected organizational choice. Of course, the train is not as flexible as the car, but it made big efforts with the portable track capable of being installed almost everywhere and a capacity in volume and tonnage without comparison. But it did not suffice for we keep an imperishable memory of it.

Finalement, la voie étroite ne sera "découverte" qu'après la guerre, avec la saisie du matériel allemand, dont la machine objet de ce blog. Leur nouvel emploi au service de l'industrie et des mines et carrières a ramené les locomotives à voie étroite plus près des civils qui en bénéficiaient plus ou moins directement. La durée de leur service montre d'ailleurs à quel point ces locos étaient utiles et donc importantes.
Et c'est certainement ce qui en a sauvé un certain nombre quand le progrès les a rattrapées. Quelques esprits prévoyants ou utopistes, selon le point de vue, avaient compris l'importance de les préserver, et c'est grâce à eux qu'il nous en reste quelques exemplaires. C'est fort heureux, car la très faible documentation d'époque ne nous en aurait pratiquement rien laissé.
   Finally, the narrow gauge will be "rediscovered" after the war, with the seizure of the german equipment, including the machine this blog is about. Their new employment at the service of industry, mines and quarries brought back these machines closer to the civilians  which benefited of it more or less directly. The lifespan of their career shows how useful they were, then important.
And it is certainly what saved some of them when progress catched them up. Some forseeing minds, ou utopists according to the point of view, understood the importance of preservation and thanks to them there are some left. It is really fortunate, because the small documentation would have left us nothing of it.


Les médias qui mettent depuis quelques années l'accent, et à raison, sur les terribles combats, ne peuvent pas tous parler d'un sujet "secondaire" dans le globalité du conflit, mais même les magazines dont c'est le sujet principal n'ont pas grand chose à en dire. Ils n'ont en effet pour source que ce qui a été relevé à l'époque et qui a pu nous parvenir malgré les ravages du temps et de l'Histoire.
A titre d'exemple, le Musée de la Grande Guerre de Meaux n'a de son propre aveu aucune documentation sur le sujet ferroviaire. Que cela ne soit pas pris pour un reproche, c'est juste un triste constat de la perte de savoirs à cause d'une trop faible collecte d'informations à l'origine. Face à ce genre de manques, on a pu voir récemment dans les journaux un appel aux particuliers à faire don de leurs souvenirs familiaux touchant le conflit 14-18. La démarche est louable, mais en l'absence de contrepartie, les familles ne se bousculent pas pour se séparer d'une partie de leur histoire. Du moins pour celles qui y attachent de l'importance, car d'autres continuent à détruire ce patrimoine historique qui finit aux souvent aux ordures à l'occasion d'un déménagement ou du débarras d'une succession...
   The medias emphasize for several years, with reason, on the terrible fights, and can not all deal with secondary subjects in the whole conflict, but even the magazines dedicated to this particular subject have nothing special to say about it.  Indeed, they have for sources only what was noted at the time and could arrive to us in spite of the ravages of time and History.
As an example, the Great War Museum of Meaux, by its own admission, has no documents about narrow gauge railways. This is not a reproach, just a sad observation of the loss of knowledge because on an unsufficient informations collection. Facing this kind of shortages, we could recently read in newspapers a call for individuals to donate family souvenirs related to 14-18 era. The approach is commendable but in the absence of counterpart, the families are not numerous to abandon a part of their past. At least for those who care, some others still destroy this heritage which ends in trash on a move or cleaning an inheritance...

Si vous prenez le temps de feuilleter les magazines d'histoire en kiosque, vous n'y trouverez pas mention de la voie étroite, comme si elle n'avait pas existé. Les temps ont bien changé et depuis des années, que ce soit dans le monde militaire ou civil, il y a bien plus d'information collectées systématiquement. On ne peut qu'y voir le résultat de la démocratisation des techniques photographiques et audiovisuelles. Pour autant, rien ne nous garantit que ces informations parviendront à nos descendants dans 100 ans car les supports de données n'ont pas cette durée de vie et la profusion toujours grandissante de contenus en complique l'archivage et le tri.
   If you take time to browse some history magazines in a library, you will not find the narrow gauge railway, as if did not exist. Time has changed and for years now in the military or civilian world, there are more informations gathered systematically. One could only see the result of democratization of photographic and audiovisual techniques. So far, nothing guarantees these informations will reach our descendants in 100 years because the data carriers do not have that lifespan and the profusion of contents makes it difficult to store and sort out.

En attendant mieux, il ne nous reste que le devoir de préserver au mieux ce qui nous est parvenu, de documenter autant que possible, de chercher à expliquer les zones d'ombre, de transmettre les savoir-faire et de placer tout cela quelque part où il sera possible de tout retrouver. C'est précisément l'objectif de ce blog, merci de vous y intéresser.
   Waiting for better, we still have the duty to preserve at best what came to us, to document as much as possible, to try to explain grey areas, to relay the know-how and place all that somewhere it could be retrieved. This is precisely the goal of this blog, thank you for your interest.

dimanche 11 novembre 2018

Fenêtres de cabine 1 - Shelter windows 1

Sur les quatre fenêtres de la cabine, les deux de la paroi arrière n'avaient plus de vitre. Nous allons les rééquiper et les rendre fonctionnelles.
   Among the four windows of the shelter, both on the rear panel had no glass. We are going to refit them and make them functional.

Toutes les locomotives n'ont pas de fenêtres, les premières n'avaient même pas d'abri, beaucoup n'ont qu'une simple ouverture pour que l'équipe de conduite puisse regarder vers l'avant. En fait, la visibilité y est si mauvaise à cause des équipements qui dépassent de la chaudière (cheminée, dôme, sablière), que le mécanicien est la plupart du temps penché sur le côté, la tête hors de la cabine.

Les fenêtres vitrées sont un confort appréciable quand la météo est défavorable. Elles permettent de limiter le courant d'air froid en hiver, ainsi que l'entrée de pluie ou de neige. La cabine joue alors pleinement son rôle d'abri. C'est également une protection contre la fumée et les escarbilles quand le vent s'en mêle...

Dans sa version d'origine, la DFB a une cabine pouvant être entièrement fermée, un portillon de chaque côté pouvant être surmonté d'un rideau. Mais n'allez pas croire que tout cela soit destiné au confort des équipages: c'est la guerre et c'est donc surtout une question de discrétion lors des opérations de nuit. En effet, la lueur du foyer illumine alors la cabine qui devient une cible de choix pour l'artillerie ennemie !
Un champ visuel très réduit
A very reduced visual field
   Not all locomotives are equipped with windows, the first ones didn't even have a shelter, and many only had a simple opening for the crew to see forward. In fact, the visibility is so poor because of the machine equipments protruding over the boiler (chimney, dome, sandbox), that the driver is almost always leaning outside.
The glazed windows are an appreciable comfort whith bad weather. They allow to limit the cold air flow, as well as the rain and snow, the shelter is then fully playing its role. It is also a protection against smoke and sparks when the wind blows...
In its original version, the brigadelok shelter could be entilrely closed, un small door on each side could be topped by a curtain. But don't believe all this was intended for the crew comfort: it is wartime and it is mostly a question of stealth for night operations. Indeed, the glow from the fire illuminates the cabin and it becomes a target of choice for ennemy artillery !


Les entourages de ces fenêtres sont en deux parties, un dormant fixe sur les parois, et un ouvrant, pivotant sur l'axe vertical. Les pivots sont également en deux parties, des pièces de fonderie rapportées par des vis.

Les ouvrants sont eux-mêmes en deux parties, un châssis formant une feuillure pour recevoir le verre, et une parclose qui referme la feuillure. Le verre y est maintenu calé par du mastic vitrier.
    The frames of these windows are in two parts: a static one attached to the wall, and a moving one, swivelling on a vertical axis. The pivots are also in two parts, made of foundrywork and fixed by screws.
The moving frames are themselves in two parts: the main one forming a housing for the glass, and a cover to close it. The glass is set there by a glazier's putty.



Le verre a été taillé sur mesure à partir d'un gabarit en carton réalisé d'après le châssis. En raison de la forme ovale, la découpe a été faite "à la maison" car les magasins de bricolage n'aiment pas ce genre de travaux et les confient généralement à une entreprise, ce qui en augmente le coût.
Le verre est tout-à-fait ordinaire, il sera posé sur un premier cordon de mastic dans le fond de feuillure. Un deuxième cordon le recouvrira avant mise en place de la parclose. L'excédent de mastic sera retiré après serrage des vis.
L'ensemble pourra alors être remis en place et redonner un aspect plus complet à cette locomotive. Ce n'est qu'un détail par rapport à la machine dans son ensemble, mais dans un prochain article, vous verrez où sont vraiment les détails qu'il a fallu gérer pour refaire ces fenêtres.
   The glass has been tailored cut with a cardboard pattern prepared from the frame. Due to the oval shape, cutting  has been "homemade" because hardware shops don't like such work and send it to a factory, with a subsequent increased cost.
The glass is an ordinary one, it will be laid down on a first putty layer inside the frame. A second putty layer will be applied before the cover is placed. The exceeding putty will be removed after the screws are tightened.

All will then be mounted back in place to give back a more complete aspect to the locomotive. It is only a detail compared to the whole machine, but in a next article, you will see where are the details we had to handle to repair these windows.


La taille des vitres ovales vous est présentée dans une vidéo https://youtu.be/rrdeuv6xWoY
 et d'autres suivront pour la mise en place et quelques détails. N'hésitez pas à vous abonner à notre chaîne youtube "Brigadelok.com" et à cliquer sur la cloche de notification pour être informés de nos prochaines publications. Les commentaires et question y sont les bienvenus, tout comme ici ;-)
   Cutting the oval glass is presented in a video https://youtu.be/rrdeuv6xWoY and others will follow for mounting and details. Do not hesitate to subscribe to our "Brigadelok.com" youtube channel and to click on the notification bell to be informed of our next releases. Comments and questions are welcome there as well as here ;-)



mardi 6 novembre 2018

Participation à un test pour Youtube - A Youtube test

Si ce blog est sensé se suffire à lui-même avec ses illustrations photographiques et infographiques, nous essayons autant que possible de l'enrichir par des vidéos. Nous avons l'occasion d'essayer une nouvelle fonction en la matière.
   If this blog is meant to be self-sufficient with its photos and CAD images, we try as much as possible to enrich it with videos. We have the opportunity to try a new feature on that matter.

Notre chaîne Youtube est plutôt jeune, elle a été créée pour ne servir que le propos de la restauration de la locomotive. Auparavant, les vidéos étaient hébergées sur des chaînes persos, mélangées à d'autres sans rapport. Surtout, ces chaînes persos n'étaient pas vraiment associées au sujet. La qualité de cette nouvelle chaîne a semble-t-il été remarquée par Youtube qui nous a ainsi autorisé à utiliser un nom en ".com" (ce n'est pas passé du premier coup), et surtout qui nous propose maintenant de participer à des essais d'une de ses nouvelles fonctionnalités: la diffusion en "première".
   Our Youtube channel is rather young, it has been created for the sole purpose of restoring the locomotive. At first, the videos were hosted on private channels, mixed with unrelated contents. Mostly, those channels were not really associated to the subject. The quality of this new channel apparently has been appreciated by Youtube which allowed us to use a ".com" name (it wasn't granted at first try), and now offers us to help with testing a new feature: the Premiere airings.

Non, il ne s'agit pas de première classe qui supposerait qu'il y ait une ségrégation des contenus, mais bel et bien d'une séance de diffusion spéciale comparée à la mise en ligne habituelle. En effet, la page de la vidéo est déjà en ligne, on peut accéder à la description, mais la vidéo ne se lancera qu'aux date et heure fixées. Comme pour une séance de cinéma donc, où les spectateurs doivent se rendre pour assister à cette première.
   No, it is not a segregation of contents as with first or second class but really a special diffusion compared to the usual formula. Actually, the video page is already online, the description is available, but the video could be played only when the set date and hour arrive. As for a cinema where spectators must gather to attend this premiere.

De plus, si la diffusion elle-même reste classique, elle est accompagnée d'un espace de discussion en direct. Vous trouverez donc une fenêtre où vous pourrez saisir des messages instantanés et dialoguer autant avec nous qu'avec d'autres spectateurs. Ces commentaires seront ensuite visibles lors des visionnages suivants car la diffusion reprend ensuite le format normal. Cette fonctionnalité est utilisable depuis les appareils domestiques et mobiles.
   Moreover, if this airing itself remains classic, it is accompanied by a live discussion. You will find a window for sending/reading instant messages with other viewers. These comments will be available during later viewings because airing will then become a classic one. This feature is accessible from home or mobile devices.

Pour participer à cet essai, nous avons inscrit notre prochaine vidéo sur la préparation des vitres pour les fenêtres de cabine. Il y aura bien sûr un article correspondant sur ce blog.
La page de cette vidéo est déjà consultable sur https://youtu.be/rrdeuv6xWoY et vous êtes invités à vous y rendre le 11 novembre 2018 à 20h30 pour partager cette nouvelle expérience de visionnage collectif simultané et avoir une conversation autour du sujet.
   To attend this test, we submitted our next video about cutting glass for our cabin windows. Of course, there will be an associated article here on the blog.
The video page is already online at   https://youtu.be/rrdeuv6xWoY and you are invited there on nov 11th 2018 at 8:30 pm (Paris time) to share this new experience of collective and simultaneous viewing and have a discussion around the subject.

A bientôt,
See you there,
Edgard et Nicolas.

P.S. 1: Faites passer le mot !
Please pass the word !
P.S. 2: La vidéo sera précédée de 30 minutes de compte à rebours. La discussion est déjà possible mais une présence ne sera assurée qu'à partir de 20h00 (probablement avant).
Actual video will be preceded by a 30 minutes countdown. The chat is already possible but a presence will be guaranteed only from 8:00 pm (probably early).

mardi 17 juillet 2018

Venturi pour tous - Venturi for all

En étudiant quelque peu le fonctionnement des locomotives à vapeur, vous entendrez à plusieurs reprises parler de l'effet Venturi. Ce phénomène d'aspiration a donné lieu à bon nombre d'applications industrielles, et on en retrouve donc plusieurs sur les locomotives à vapeur. La mécanique entièrement statique en fait un système d'une efficacité redoutable pour travailler avec des fluides. Nous allons faire le tour de la loco pour voir quelles sont ces applications.

   When looking at how steam locomotives work, you will frequently hear of the Venturi effect. This suction phenomenon has led to numerous industrial applications, and we find several of them on the steam locos. The entirely static mechanic makes it a really efficient system to work with fluids. We will circle around the loco to see what are these applications.

- Les injecteurs
Le système Venturi est à la base des injecteurs d'eau pour les chaudières. Il s'applique surtout à l'amorçage des injecteurs aspirants, c'est-à-dire pour aller chercher l'eau dans les réserves, la partie injection proprement dite ayant été découverte par Giffard puis expliquée et améliorée par plusieurs autres. D'autres articles reviendront sur ces injecteurs en détail, mais leur rôle est de faire entrer de l'eau à basse pression dans la chaudière à haute pression. L'effet Venturi n'est qu'un des effets mis en œuvre dans les injecteurs qui sont une combinaison remarquable de différents principes physiques en un seul appareil.
   The injectors
The Venturi system is the basis of the boiler feed injectors. It applies mostly to the starting of the suction injectors, meaning to bring water from the tanks, the injection part being discovered by Giffard then explained and improved by several others. Other articles will deal with injectors in detail, but their role is to force low pressure water to enter a high pressure boiler. The Venturi effect is only one of the effects at work in the injectors, which are a remarkable combination of differents physics principles in a single device.

 - L'échappement
A chaque phase d'échappement des pistons, la vapeur qui vient de travailler est rejetée à l'atmosphère par la cheminée. Cette dernière forme un cône divergent, tandis que l'échappement forme une buse situé dans l'axe de la cheminée. On a donc un système Venturi qui crée une dépression dans la boîte à fumée et augmente le tirage dans le foyer. Cela active la combustion du charbon, libère plus de calories, et allonge les flammes qui sont aspirées dans les tubes et augmentent encore l'échange calorique.
Comme ce système ne fonctionne qu'en marche, il active la combustion uniquement quand c'est nécessaire. A l'arrêt, ce système n'a aucun effet et ne chauffe ni ne consomme inutilement. La vapeur travaille donc deux fois pour un meilleur rendement.
   The exhaust
 After each piston stroke, the steam that worked is expelled to the atmosphere through the chimney. This chimney forms a divergent cone while the exhaust forms a nozzle in the chimney axis. We then have a Venturi system creating a depression in the smokebox, increasing draught in the firebox. This activates the coal combustion, liberates more calories, and elongates the flames which are sucked in the tubes for a better heat exchange.
As this system works only during travel, it activates the combustion only when it is needed. During stops, this system has no effect and does not heat or burn coal without purpose. The steam works a second time for better efficiency.


- Le souffleur
C'est un dispositif placé dans la boîte à fumée et qui envoie de la vapeur dans la cheminée en substitution de l'échappement. Il consiste en un tube annulaire, perforé vers le haut, qui entoure la buse d'échappement et forme un jet de vapeur en direction de la cheminée comme s'il s'agissait de l'échappement.
Le souffleur est surtout utilisé pour empêcher les retours de flamme lorsque la porte du foyer est ouverte pour y jeter du charbon. Il est fréquemment détourné pour augmenter le tirage lors de la phase d'allumage et limiter la fumée en cabine. Dans des conditions d'allumage défavorables, il est possible d'injecter de l'air comprimé dans ce circuit jusqu'à ce que la vapeur soit disponible.
   The blower
It is a device placed in the smokebox, which sends steam in the chimney in place of the exhaust. It is a tubular ring, with a series of holes on the top side, surrounding the exhaust nozzle to form a steam jet towards the chimney as if it was coming from the exhaust.
The blower is mainly used to prevent backfire while the firebox door is open to add coal. It is frequently used also to increase the draught during the firing up phase to reduce smoke in the cabin. In unfavorable conditions, it is possible to inject compressed air in that circuit until steam is available.


- L'éjecteur
Il s'agit d'une pompe sans pièce mobile pour le transfert autonome de l'eau de ou vers la loco. Cela permet de faire le plein d'eau là où il n'y a pas de château d'eau, ou bien de transférer de l'eau d'un réservoir à un autre, là où il n'y a pas de pompe. Le système peut également alimenter une lance incendie.
   The ejector
It is a pump without moving part for autonomous water transfer, from or to the loco. It allows to load water where there is no water tower, or to send water from one tank to another where there is no pump. This system can also feed a fire hose.

- Le frein à vide
Le système Venturi est capable de pomper de l'air, donc de créer une dépression. Celle-ci peut à son tour servir à actionner un système de freinage de la loco, dont le mécanisme est juste inversé par rapport à un système à air comprimé.
Les locomotives de type DFB n'étaient pas équipée d'origine de ce système de freinage, il ne sera donc pas décrit ici.
   The vacuum brake
The Venturi system is able to pump air, so to create a depression. This depression can be used to actuate the loco brake system of which the mecanism is just reversed compared to the compressed air version.
The Brigadelok locomotives were not fitted with this system and it will not be discussed further here.


Le phénomène physique de l'effet Venturi et son application seront décrit dans un prochain article, vous avez d'ici là une petite idée de l'importance de cette notion dans le fonctionnement des locos à vapeur.
   The physics phenomenon of the Venturi effect and its application will be described in an article to come, in the meantime you now have an idea of the importance of this principle in the steam locomotives operations.

lundi 11 juin 2018

Nouvelle tige de robinet 1ere partie - New valve stem part 1

De retour dans notre atelier mécène, nous allons usiner une tige de vanne d'isolement d'injecteur. Nous avons vu précédemment que la pièce d'origine était corrodée partout, le but est ici de repartir avec du matériel neuf.
Back in our patron workshop, we will machine a stem for an injector stop valve. We previously saw that the original part was corroded everywhere, our goal here is to resume with brand new material.

La pièce est usinée dans une barre d'acier de récupération, la provenance est connue seulement comme venant de machines d'imprimerie. C'est un acier qui se travaille très bien et, même si on ignore sa composition, cela va offrir un résultat fonctionnel et surtout fiable.

La pièce présente un profil variable, il y a pas mal de métal à enlever. Une phase d'ébauche est nécessaire pour donner la forme générale approximative à partir de laquelle la finition sera effectuée.
La finition consiste à atteindre la cote définitive de toutes les surfaces usinées. Cela implique de nombreux arrêts de la machine pour prendre les mesures avec un instrument et autant de corrections jusqu'à la dimension voulue.
Tout allait bien jusque là, puis ça se complique.
Au moment de passer au filetage, il faut préparer un outil et régler la machine. Deux difficultés se présentent:
- Le filetage carré n'est plus utilisé de nos jours, remplacé depuis longtemps par le filetage trapézoïdal. Fabriquer un outil sur mesure n'a rien de bien compliqué, il faut juste y passer le temps nécessaire.
- Le tour ne peut réaliser le pas de vis que si l'on utilise un train d'engrenage spécifique. Or, ce dernier n'est pas disponible dans l'atelier, il va falloir se procurer des roues dentées pour accéder à cette gamme de filetage (pas de 4mm), qu'on utilise pas tous les jours...

   The part is machined in a reclaimed steel bar, its source is only known as from printing machines. It is an easy workable steel, and though we do not know its composition, it will give us a functionnal and reliable result. The part profile is variable, there is quite a lot of metal to remove. A rough outline is necessary to give the general shape from which the finish will be performed.
The finish is to obtain the final dimensions of all machined surfaces. This implies numerous stops of the lathe to get measures with an instrument and as many corrections untill the required value is reached.
All went smoothly then, when it became more complicated.
At the moment to begin the threading, it is needed to prepare a tool and set the machine. Two difficulties appeared:
- The square thread is no more used nowadays, long time replaced by trapezoidal shaped threading. To create a special tool is not really difficult, only some time is necessary to be spent on.
- The lathe is not able to perform the expected threading course without a specific gear. Of course it is not available in the workshop, il will be needed to buy geared wheels to get the 4mm step, a seldom met value.
Cliquez pour lancer la vidéo
Click to launch the video

Ces petits détails sont suffisants pour bloquer un travail qui avançait bien jusque là. Rien de grave, on peut se permettre de démonter la pièce du tour pour la reprendre un autre jour; elle était prise en mors doux et contre-pointe et il sera facile de la faire tourner bien rond la prochaine fois.

Il est préférable de s'arrêter là et de prendre le temps de compléter l'outillage, car si dans le lot de pièces à faire, il y en a une qui a déjà été refaite avec un filetage triangulaire classique, les autres sont encore au profil carré. Ce n'est donc pas inutile de s'équiper convenablement.

A suivre...

   These details are enough to stop a job that went well until then. Nothing serious, we can allow to remove the part from the lathe chuck to get it again later on; it was hold in soft jaws and counter-stock so it will be easy to have it turn round the next time.
It is preferable to stop there and take time to complete the tool set, because if in the series of parts to make, one was found already refitted with triangular profile thread, the others are still in the old square profile. It is not useless to get equipped properly then.
To be continued...

lundi 21 mai 2018

Nouvelle chaîne Youtube

Brigadelok.com s'améliore et lance sa chaîne Youtube dédiée pour héberger les vidéos qui illustrent les articles.
   Brigadelok.com is improving and launches a dedicated Youtube channel to host the videos illustrating the articles.

Au début d'une aventure comme cette restauration de locomotive à vapeur, on se concentre surtout sur le sujet principal. Puis on se dit que ce serait bien de partager cette expérience. On fait des photos, on crée un blog, on écrit des articles. La suite logique est de faire des vidéos qui permettent de montrer des détails, des mouvements, des sons. On fourre le tout sur sa chaîne perso et on se retrouve avec des vidéos mélangées à d'autres sans rapport, sous un nom qui n'a rien à voir.
   At the beginning of an adventure as this steam locomotive restoration, we are focused on the main subject. Then we find out that it would be good to share this experience. We take photos, we create a blog, we write articles. The logic course is then to make videos allowing to show details, movments, sounds. We put those on our personal channel and we get videos mixed with unrelated others, under a name without significant link.

Ce problème est maintenant réglé avec la création de la chaîne Youtube Brigadelok.com.
   This problem is now solved with the creation of the Brigadelok.com Youtube channel.

Pour les vidéos postées précédemment, nous perdons malheureusement les statistiques de visite acquises jusque là, mais nous pensons qu'il est bien plus logique de rassembler nos vidéos en un endroit unique, plus facile à trouver. En effet, si vous découvrez nos vidéos sur Youtube avant de connaître le blog, vous pouvez voir toutes nos vidéos sans avoir à visiter tous les articles du blog pour les trouver. De plus, chaque vidéo propose un lien vers l'article du blog correspondant.
   For the previously published videos, we unfortunately lose the statistics won before, but we think it is really more logic to gather our videos in a single place, easier to find. Indeed, if you find our videos on Youtube prior to know our blog, you can view all our videos without having to browse the entire blog to find them all. Moreover, each video has a link to the corresponding blog article.

Si vous aimez nos vidéos, n'hésitez pas à commenter (des questions ?), cliquer "j'aime" et à vous inscrire. Les partages sont également appréciés ;-)
   If you appreciate our videos, please comment (ask questions), like, subscribe. Sharing is also greatly appreciated ;-)



mercredi 21 mars 2018

Vidéo: Vitrerie - Glassworks

Restaurer du patrimoine ferroviaire ne se limite pas à la mécanique, à la peinture et au polissage des cuivres. Tous types de métiers sont impliqués, dont certains inattendus comme la vitrerie.
   Preservation of train heritage is not limited to mechanics, paint and copper polishing. Every types of handcrafts are involved, including some unexpected ones as glassworks.


Le verre se rencontre un peu partout, que ce soit sur les installations fixes ou le matériel roulant. Il peut tout aussi bien équiper les véhicules que des accessoires, c'est ici le cas avec le fanal arrière de la locomotive, qui a été présenté dans un article précédent.
Les dernières pièces à réaliser pour compléter la remise en état de ce fanal sont l'occasion de vous présenter, ne serait-ce que superficiellement, comment nous avons obtenu ces pièces.
En l'occurrence, c'est un atelier de vitrail 'familial' qui nous ouvre ses portes. S'il est bien sûr possible de parvenir au même résultat chez soi avec du matériel grand public, le matériel professionnel apporte facilité et finition appréciables. A commencer par le choix de la couleur du verre dans un stock plutôt varié.
   Glass is encountered almost everywhere, either on stationary installations or on rolling stock. It can fit vehicles as well as accessories, it is the case here with the rear lantern of the locomotive, which was presented in a previous article.
 The last parts to make to complete this lantern retrofit are the occasion to show you, even if only superficially, how we obtained these parts.
For instance, it is a "family" stained glass studio hosting us. If it is possible to get the same results at home with easily accessible equipment, professional gear provides appreciable ease and finish. To begin with the color choice, among quite a wide range.

La technique de coupe du verre est relativement simple: on utilise un outil à molette en carbure de tungstène, un métal capable de rayer le verre. Cette rayure engendre une amorce de rupture sur le trajet suivi, que l'on fait traverser sur l'épaisseur du verre avec quelques chocs modérés. On peut voir la cassure se propager dans le verre, et quand celle-ci est complète, on peut appliquer un effort de part et d'autre d'une extrémité du trait de coupe pour détacher la pièce.
C'est simple dans l'absolu, mais le noble matériau ne se laisse pas toujours faire. Si la coupe droite d'un verre plat industriel ne pose pas de difficulté, celle-ci augmente avec les courbes, et surtout avec les verres soufflés qui comportent bien sûr toutes sortes d'irrégularités. Heureusement, pour nos besoins nous en resterons ici à des verres simples, faciles à travailler.
   Glass cutting technique is relatively simple: we use a tungsten carbide wheel tool, a metal capable of scoring the glass. This score initiates a rupture along the path, we make it pass through the thickness with some moderate shocks. We can see the rupture travel the glass, and when it is complete, we can apply some effort on each side of an end of the score to detach the parts.
It is simple in the absolute, but the noble material does not always co-operate. If straight cuts of flat industrial glass pose no difficulty, there are more with curves and even more with blown glass which contains all kinds of irregularities. Fortunately, our needs will require only simple glass, easy to work with.

Le filtre vert est un simple carré, des coupes droites suffisent donc. Pour le disque de protection de la lentille de Fresnel, il faut utiliser une "tournette", en fait un compas. A la différence du cinéma, on travaille du véritable verre, et pour libérer le disque, il faut procéder à d'autres traits de coupe pour enlever l'entourage morceau par morceau.
   The green filter is a simple square, straight cuts will do. For the Fresnel lens protection disc, it is required to use a protractor tool. Unlike the cinema, it is real glass and to free the disc, some other cuts are needed to withdraw the surrounding material, piece after piece.

Tout cela a été mis en images dans une vidéo qui montre la confection des pièces du fanal et leur mise en place.
   All this is illustrated in a video showing the making of these lantern parts and their assembly.

 Plus d'option de visualisation sur Youtube
More viewing options on Youtube (subtitles)

Vous pouvez commenter cet article par le formulaire en bas de cette page ou depuis la page Youtube. Si vous avez aimé cette vidéo, cliquez sur le pouce levé ! Merci de partager l'article et la vidéo avec vos amis.
   You can comment this article with the form below or from the Youtube page. If you liked the video, please thumb up ! Thanks for sharing the article and the video with your friends.


Pour un peu plus d'infos sur la coupe du verre, un lien vers un forum où une série d'article vous explique plus en détail la coupe du verre.
   More detailed explanations on glass cutting, but french text only, sorry.