vendredi 14 juin 2024

Les 40 ans du chemin de fer des Chanteraines

Le Chemin de Fer des Chanteraines (Villeneuve la Garenne/Gennevilliers 92) fêtait ses 40 ans du 9 au 12 mai 2024. Nous avons pu nous rendre sur place et participer aux festivités organisées le 09 mai.
   The Chanteraines railway (Villeneuve la Garenne/Gennevilliers, Paris suburb), celebrated its 40th anniversary on 9th to 12th of may 2024. We went there and attended the activities on the 9th of may.


Les locomotives présentes:

Les locomotives présentées venaient non seulement du parc des Chanteraines mais aussi d'autres réseaux et d'autres pays. 

Vincent, une 020T Decauville de type « Progrès » de 1914,

Camille, une 030T Orenstein et Koppel de 1914,

Emma, une 020T Orenstein et Koppel de 1921 du Frankfurter Feldbahnmuseum,

Bertha, une 020T Orenstein et Koppel de 1905, la plus ancienne machine du parc,

Chanteraine, une 030T Decauville de 1920,

La 020T Stoker (sans c) à chaudière verticale, une construction du CFC, à partir d’un ancien moteur de stocker de 141R. Elle était stationnée entre le dépôt et la station « La Ferme ». 

Au dépôt, il y avait une 020T Decauville (Tabamar) sous-traitée à Borsig en attente de restauration de chaudière – une souscription est ouverte. Étaient présentes quelques associations comme la FACS, le train des forts, l’association qui préserve la 141R-840 (machine qui sera aux Aubrais fin septembre prochain). 

  Locomotives on duty:

   The locomotives there originated not only from the Parc des Chanteraines but also from other railways and other countries.

Vincent, a 040T Decauville  type « Progrès » dated 1914,

Camille, a 060T Orenstein & Koppel dated 1914,

Emma, a 040T Orenstein & Koppel dated 1921 from the Frankfurter Feldbahnmuseum,

Bertha, a 040T Orenstein & Koppel dated 1905, the oldest loco of the park.

Chanteraine, a 060T Decauville dated 1920,

The 020T Stoker (with no c) with a vertical boiler, is a construction of CFC, made from an former stoker engine of 141R loco. It was stationed between the depot and the "La Ferme" station.

At the depot, there was a 040T Decauville (Tabamar) from sub-contractor Borsig, waiting for boiler restoration - a subscription is open. Some associations were present, as the FACS, le train des Forts ant the association of the 141R840 (machine that will tow the special Cormailles-Amiens via Serqueux in september 2024).

 

En ligne - On track:

Nous avons pris le train du début d'après-midi (13h15) à la gare de la Ferme pour faire le grand tour du parc par les arrêts suivants: Les Fiancés, les Mariniers, les Vallons avec une locomotive à vapeur (Emma).
   We boarded the early afternoon train (1:15pm) at the Ferme station to ride the grand tout of the park with the following stops: the Fiancés, the Mariniers, the Vallons, with a steam locomotive (Emma).

Vue de la gare à la Ferme
The Ferme (farm) station

A l'entrée du pont, la locomotive peine et patine. Puis nous sommes obligés de faire une marche arrière pour se repositionner dans la rampe afin de reprendre de la vitesse et franchir le pont (point haut). Un peu plus tard à l'arrêt suivant, une vérification technique a mis en évidence qu'il y avait un frein serré sur une des voitures voyageurs! L'incident est vite réglé et nous repartons sans autre incident et dans un superbe cadre.
Au terminus, une manœuvre permet un changement de marche pour repartir en sens inverse. A noter qu'il n'y a pas de plaque tournante ce qui implique que la locomotive repart cabine en avant.
Les machines devaient théoriquement se succéder à intervalles de 5 minutes. A partir de 15h, les voyageurs sont de plus en plus nombreux sur les quais des arrêts et de la gare.

    While entering the bridge, the locomotive struggles and sweeps. We are obliged to go reverse and get back in the ramp to build-up speed again and cross the bridge (top spot). Later, at the next stop,a check revealed that a handbreak was tighten on a passenger coach! The incident is quickly fixed and the trip can resume without any other trouble in a very nice place.
At the terminus, a shunting allows to go back. Note that there is no turning plate, so the locomotive now runs in reverse.
The machines were meant to run at 5 minutes interval. From 3pm, passengers are mlre and more numerous on the platforms of stops and station.

Arrêt à la Ferme de la 020T Emma
040T Emma at the farm stop

020T Emma en attente du départ
040T Emma ready to go

Vue de la 030T Decauville
the 030T Decauville

Détail de l'embiellage de la 030T
Gear detail

Au retour, nous faisons un arrêt au dépôt pour un changement de locomotive pour passer en diesel (Socofer Billard). Puis nous repartons en direction des Tilliers. Nous avons croisé la 020T Stoker en stationnement sur une voie, mais aussi d'autres belles locomotives.
   On the way back, we stop at the depot for a locomotive exchange and go diesel (Socofer Billard). Then we resume towards the Tilliers. We passed by the 040T Stoker parked on track, but also other nice locomotives.

030 T Camille qui a 110 ans !
060TCamille is 110 y.o. !

Manœuvre aux Tilliers
Shunting at the Tilliers

Coup d'oeil au départ du train
Glimpse at the train departure

La 030T Decauville
the 030T Decauville

Un locotracteur avec le train de travaux
An engine with the works train

La 020T Bertha
the 020T Bertha



Au dépôt:

Le dépôt est toujours un endroit intéressant où se concentrent les locomotives et les présentations/démonstrations. Il y avait un beau réseau au 1/87 ème - HOe (voie étroite) avec une grande boucle à deux niveaux et de belles petites locomotives à vapeur. 
The depot is always an interesting place for locomotives and presentations/demonstrations. There was a beautiful 1/87 - HOe (narrow gauge) layout with a large double-decker loop and beautiful small steam locomotives. 

Vue du dépôt à l'arrivée du train
View of the depot when the train arrives

Notre attention a été attirée par plusieurs locomotives à vapeur vive qui sont de très belles réalisations!
Our attention was drawn to a number of live steam locomotives, which are some very fine productions!

Vue d'une 020 à vapeur vive
View of a 020 live steam engine

Vue d'une chaudière à vapeur
View of a steam boiler

Vue de la Tromobile un engin peu commun
View of the Tromobile, an unusual machine

Vue du locotracteur Decauville
View of the Decauville locotractor

Détail de la cabine
Cabin details

Locotracteur Plymouth
Plymouth tractor unit

la 030T Decauville
the 030T Decauville

Vue en détail embiellage
Gear detail

Vue de la cabine
Cabin details

Souvenir!

Ce fut un bel anniversaire avec de belles circulations et un bon accueil des CFC et merci aux bénévoles! 
It was a great anniversary, with great traffic and a warm welcome from the CFC, and thank you to all the volunteers! 

Liens utiles/Useful links:

CFC  ici

Frankfurter Feldbahnmuseum ici

Don pour restauration de la locomotive DECAUVILLE 020 TABAMAR ici

Association 141R840 ici

vendredi 19 avril 2024

La classe vapeur 43 n°5 deuxième partie - '43 steam course n°5 second part

Dans cette partie du cours, nous détaillons l'indicateur de niveau d'eau dans la chaudière.
   In this part of the course, we will deal with the boiler's water level indicator.

L'indicateur de niveau d'eau est un instrument essentiel pour le chauffeur qui doit veiller en permanence à avoir un niveau d'eau suffisamment important dans la chaudière (près des 2/3). Ceci est indispensable au bon fonctionnement, en sécurité, de la locomotive à vapeur. Le niveau est constitué d'un tube vertical, en verre, dont les deux extrémités communiquent avec l'intérieur de la chaudière par des tubulures comportant des robinets permettant de l'isoler en cas de fuite voire de rupture du niveau. Le niveau est généralement positionné sur la face arrière de la boite à feu. (*1)
   The water level indicator is an essential instrument for the fireman, who must constantly ensure that there is a sufficiently high level of water in the boiler (nearly 2/3). This is essential if the steam locomotive is to operate safely. The level is made up of a vertical glass tube, the two ends of which are connected to the inside of the boiler by pipes with valves to isolate it in the event of a leak or even a broken tube. The level is generally located on the back of the firebox. (*1)


Sur la tubulure inférieure, on peut voir le robinet de purge (en bas sur le dessin). L'ouverture de ce robinet provoque une chasse d'eau qui nettoie les conduits qui communiquent avec le niveau. En effet, il peut y avoir des dépôts qui s'accumulent et peuvent fausser l'indication du niveau d'eau. (*2)
   The drain cock (bottom of drawing) can be seen on the lower pipe. Opening this tap causes a flush that cleans the pipes communicating with the level. Deposits can build up and alter the water level indication. (*2)

Ci-dessous une photo du niveau d'eau de la 040 Brigadelok.
   Below is a photo of the water level at 040 Brigadelok.

Sur la photo, on peut remarquer la protection autour du niveau d'eau en cas de rupture cela évite les projections de verre, d'eau et vapeur mais c'est un incident sérieux.
   In the photo, you can see the protection around the water level in the event of a rupture, which prevents glass, water and steam from splashing out but it is a serious incident. 

Les photos suivantes montrent le niveau d'eau qui a été restauré après son polissage, en attendant son remontage.
   The following photos show the water level that has been restored after polishing, pending reassembly.


Le niveau mini est bien visible sur la photo. La gravure indique la hauteur minimum d'eau nécessaire pour couvrir le ciel de foyer. En dessous le risque de déformation et rupture augmente fortement et rapidement. La hauteur d'eau varie constamment: accélérations/freinages, rampes et descentes provoquent l'oscillation de la masse d'eau dans la chaudière. Difficile alors de visualiser la "moyenne" ou de distinguer l'évolution à la baisse par consommation ou à la hausse par injection. Seule une bonne formation à la machine permet d'évaluer la situation à peu près correctement. 
   The mini level is clearly visible in the photo. The engraving indicates the minimum height of water necessary to cover the fireplace ceiling. Below that, the risk of distortion and rupture increases strongly and rapidly. The water height changes constantly: acceleration, braking, ramps up and down cause oscillations of the water mass in the boiler. Difficult then to visualize the mean value or to distinguish the evolution trend, down by consumption or up by injection. Only a good training on the machine allow to evaluate the situation more or less correctly.

Les clés de robinet sont absentes
Cock levers are removed

Ce niveau se raccorde à la chaudière par deux brides circulaires. Sur la chaudière, on peut ne trouver qu'une bride en haut, le bas étant une portée sphérique maintenue par des tirants et venant en appui dans un logement de la paroi de la boîte à feu. Dans d'autres versions, les garnitures hautes et basses sont vissées et alignées avant d'insérer le tube ou le niveau à réfraction.
   This indicator connects to the boiler with two circular flanges. On the boiler, we could find only one flange on top, the lower part being a simple spherical end applied in a recess in the firebox wall. On other versions, the upper and lower fittings are screwed and aligned prior to insertion of the glass tube or refraction indicator. 

Quelques détails / Some details:
Notez bien que le cours de 1943 s'arrête au dessin ci-dessus pour la théorie. Le reste devait se voir directement dans les ateliers et sur les locomotives. Ce qui suit est un ajout de notre part.
Please note that the 1943 course ends with the drawing above for the theoretical part. The rest would be seen directly in workshops and on the locomotives. What follows is an addition by us.

*1
Il existe plusieurs types de niveau d'eau.
- Le premier illustré sur le dessin est un niveau à tube. Il offre une visée excellente tout autour mais est très exposé à la casse. On trouve parfois une protection toute relative sous la forme d'un tube en laiton qui enveloppe le tube en verre. Des ouvertures oblongues de part et d'autre permettent de voir au travers, la visibilité est alors fortement réduite.
   The first one, illustrated on the drawing is a glass tube indicator. It gives an excellent sight all around but is very exposed to breakage. Sometimes we find a somewhat relative protection with a brass tube wrapping the glass tube. Oblong openings on opposite sides allow to see through, the visibility is then strongly reduced.

Doc: Autexier


- Le deuxième est une version blindée du précédent: le tube en verre doublé de laiton est remplacé par un gros carré percé de lumière oblongues sur des faces opposées. Des logements usinés permettent d'un placer des verres oblongs très épais, eux-mêmes retenus par des brides à ouverture oblongue. La résistance est maximale mais la visibilité par transparence encore très limitée.
   The second type is an armored version of the precedent one: the glass tube lined with a brass tube is replaced by a large square with oblong openings on opposite sides. Machined housings allow to place oblong thick glasses, retained by a flange with oblong opening too. Resistance is maximum but visibility by transparency is still limited.

Doc: Klinger
Doc: Sectoriel

- Le troisième est celui de la loco. On va dire que c'est la moitié du précédent, mais comme on ne peut plus voir au travers, le seul verre est creusé sur sa face intérieure de rainures longitudinales. On l'appelle alors verre prismatique et le niveau est dit "à réfraction". C'est le reflet de la lumière entrante qui permet de voir l'interface eau/vapeur. La visibilité est un peu plus large que pour le niveau à transparence blindé. L'appareil est moins encombrant, avec une seule vitre et une seule bride de fermeture.
   The third is the one of the loco. We shall say it is half of the precedent, but as we can not see through it, the lone glass has longitudinal grooves on its inner face. It is then called prismatic glass and the indicator becomes "refraction indicator". It is the reflect of the  incoming light which allows to see the water/steam interface. Visibility is a bit wider than with the armored indicator. The apparatus is less voluminous, with only one glass and holding flange.

*2
Il y a une procédure simple pour nettoyer et contrôler le bon fonctionnement d'un niveau (position stable nécessaire):
- Fermer le robinet supérieur et ouvrir la purge et inversement.
- Fermer le robinet inférieur, ouvrir la purge et inversement.
Les différents passages sont alors normalement dégagés d'éventuelles particules libres. Si la lecture a varié pendant ou après la procédure, c'est qu'elle était fausse et qu'il était temps de nettoyer ! 
   There is a simple procédure to clean and check the proper operation of a level indicator (stable position required):
- Close the upper valve and open the drain, then reverse.
- Close the lower valve and open the drain, then reverse.
The tubings are then normally free from loose particles. If the reading has changed during of after the procedure, it means it was false and it was about time for a cleanup !


A suivre un prochain cours sur les soupapes de sécurité.
   To be continued in a future course on safety valves.

lundi 22 janvier 2024

La Classe Vapeur 43 n°5 première partie - '43 steam course n°5 first part

C'est la nouvelle année !
Deux beaux sujets sont abordés dans cette 5ème leçon: les manomètres et le niveau d'eau.
   A new year begins !
Two nice topics are dealt with in this 5th lesson: pressure gauges and water level.

Une petite explication du but et du principe de fonctionnement des manomètres:
   An explanation of the aim and principle of the pressure gauges:






Note: le secteur denté n'est pas droit mais arrondi
The gear sector isn't straight but curved.

Le manomètre indique la pression de la vapeur dans la chaudière. Il se compose essentiellement d'un tube en laiton de section très aplatie, recourbé en fer à cheval, dont l'une des extrémités, qui est fixe, communique avec la chaudière, tandis que l'autre extrémité commande une aiguille qui peut se déplacer devant un cadran gradué. La pression de la vapeur tend à redresser le tube et fait tourner d'autant plus l'aiguille que cette pression est grande. 
   The pressure gauge indicates the steam pressure in the boiler. It is essentially made out of a flat brass tube, curved as a horseshoe, with one fixed end communicating with the boiler while the other end drives a needle moving over a scale panel. The steam pressure tends to flatten the tube and makes the needle to turn as the the pressure is greater.



Nous verrons plus tard que la valeur du timbre est parfois mal comprise
We will see later that the hallmark value is sometimes misunderstood.


Exemple de petit manomètre servant à contrôler une pression.
   An example of a small gauge used to check pressure.



Dans notre prochain article nous aborderons un autre instrument très important : l'indicateur de niveau d'eau dans la chaudière.
   In our next article, we will deal with another very important instrument: the boiler water level indicator.


Pour aller plus loin:
- La pression "absolue" est exprimée à partir du vide absolu, de l'absence totale de pression, donc sans tenir compte de la pression atmosphérique. Or, cette pression atmosphérique ambiante agit sur les instruments de mesure qui, sans compensation, peuvent donner une valeur fausse. La pression qu'ils indiquent en général est dite "relative", par rapport à la pression atmosphérique qui est variable avec le climat et l'altitude.
- Le timbre est une plaque, généralement en cuivre, fixée de manière inamovible sur la chaudière, où sont gravées une date de contrôle et la pression maxi admissible en service.
   To go further:
- The "absolute" pressure is expressed from the absolute vacuum, the absolute lack of pressure, so without counting the atmospheric pressure. But this ambiant atmospheric pressure has an effect on the measuring instruments which can, without compensation, give a false reading. The pressure they generally indicate is called "relative", in relation with the atmospheric pressure, which is varying with weather and altitude.
- The hallmark is a plaque, generally made of copper, permanently attached to the boiler, on which are punched a check date and the maximum allowed service pressure.

jeudi 21 décembre 2023

Plus de 5000 visiteurs à l'exposition de Montigny-le-Bretonneux

 La 3eme Exposition de Modélisme à Montigny-le-Bretonneux 18-19 Novembre a été un succès avec plus de 5000 visiteurs. Nous vous proposons un retour en image sur cet événement.

Journal de Montigny le Bretonneux

Le thème principal choisi était les Chemins de fer rhétiques, aussi désignés par le sigle RhB, (en allemand Rhätische Bahn (RhB), en italien Ferrovia Retica, romanche Viafier Retica et en anglais Rhaetian Railway). Ce chemin de fer est une entreprise ferroviaire de Suisse, basée à Coire dans le canton des Grisons. La ligne est réputée pour ses paysages spectaculaires et ses beaux trains!

Le montage du réseau:

Avant de pouvoir satisfaire la curiosité des petits et des grands sur le train de jardin, il a fallu monter ce beau réseau conçu spécialement pour l'événement. Pas de montagnes mais des gares et de nombreux décors faits pour l'occasion.

Les plateaux mis à niveau avec le fond vert clair en papier

La seule entorse autorisée était l'ajout de la maquette du vélodrome de Montigny au 1/200 ème.  
Nous avons été chercher la maquette du vélodrome qui a voyagé avec les autres modules du grand réseau en HO pour la positionner sur le plateau de notre réseau en G. Puis les décors d'angle ont été déposés en attente de leur mise en place définitive.  

Les premiers décors arrivent

Les rails des 2 voies sont mis en place en partant du vélodrome et en faisant progressivement le tour.

Déjà plus de la moitié du réseau mis en place

La gare de Filisur est arrivée globalement en bon état dans sa caisse de rangement. Etant donnée sa taille et ses détails, Laurent a mis au point une technique de montage/démontage très élaborée. 

Caisse de rangement de la gare de Filisur

Commence alors un assemblage méthodique des éléments de la gare.
 
Mise ne place des socles et de la terrasse

Vue du socle et d'une des faces de la gare

Les 4 côtés sont assemblés 
Il reste toute la toiture à assembler.

Terminé

Avec le vélodrome et son petit train en N

Au total nous avons mis deux bonnes heures de montage à 2 personnes. La préparation a été la clef de cette réussite. Il nous restait à tester le système de commande en DCC de la voie extérieure. La voie intérieure n'était pas électrifiée car les locomotives étaient équipées de batteries et d'un émetteur/récepteur radio. Nous avions donc 2 systèmes complétement différents mais qui remplissaient la même fonction : radiocommander les trains.

L'exposition:

Le but est de faire découvrir l'environnement ferroviaire aux enfants et aux parents. Pour cela rien de mieux que de leur laisser piloter les trains!

Vue de la loco américaine bi cabines

Vue de la magnifique crocodile suisse

Une vidéo de la circulation du train sur la voie intérieure.


Prises de vues embarquées ici


David et Nicolas et Laurent qui ont été animateurs

Un grand merci aux visiteurs et à Laurent, David, Nicolas et Fabien pour le démontage.